{"id":2963,"date":"2020-03-12T17:06:57","date_gmt":"2020-03-12T17:06:57","guid":{"rendered":"https:\/\/www.pac24.de\/?page_id=2963"},"modified":"2021-02-08T09:20:39","modified_gmt":"2021-02-08T09:20:39","slug":"agb","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.pac24.de\/fr\/agb","title":{"rendered":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d'affaires"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid inner_container desktop-visible cneo-head vc_custom_1599316817979 vc_row-has-fill vc_rtl-columns-reverse vc_row-o-content-middle vc_row-flex\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-3\/5\"><div class=\"vc_column-inner vc_custom_1581831845353\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid mobile-invisible cneo-head vc_custom_1612776042527 vc_row-has-fill\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div  class=\"wpb_single_image wpb_content_element vc_align_left wpb_content_element\">\n\t\t\n\t\t<figure class=\"wpb_wrapper vc_figure\">\n\t\t\t<div class=\"vc_single_image-wrapper   vc_box_border_grey\"><\/div>\n\t\t<\/figure>\n\t<\/div>\n<div class=\"vc_separator wpb_content_element vc_separator_align_center vc_sep_width_100 vc_sep_pos_align_center vc_separator_no_text vc_sep_color_blue wpb_content_element  wpb_content_element\" ><span class=\"vc_sep_holder vc_sep_holder_l\"><span class=\"vc_sep_line\"><\/span><\/span><span class=\"vc_sep_holder vc_sep_holder_r\"><span class=\"vc_sep_line\"><\/span><\/span>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid inner_container_fixed vc_custom_1584032465510 vc_row-has-fill\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h2 style=\"text-align: left;\">CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES<\/h2>\n<p><strong>\u00a7 1 G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s\/champ d'application<\/strong><\/p>\n<p>(1) Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9es \"CG\") font partie int\u00e9grante de tous les contrats, accords et offres d'achat et de fourniture ainsi que des informations et des conseils, y compris sous forme \u00e9lectronique ou t\u00e9l\u00e9phonique. Ils sont r\u00e9put\u00e9s accept\u00e9s par l'acceptation d'une offre, la pr\u00e9sentation d'une commande ou, au plus tard, l'acceptation de la livraison. Nos offres s'adressent exclusivement aux entrepreneurs au sens du \u00a7 14 BGB (code civil allemand) pour une utilisation dans le cadre de leurs activit\u00e9s ind\u00e9pendantes, commerciales ou professionnelles. En passant une commande ou en acceptant la livraison, le client d\u00e9clare simultan\u00e9ment qu'il est un entrepreneur au sens du \u00a7 14 BGB.<\/p>\n<p>(2) Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales s'appliquent \u00e9galement aux transactions futures avec le client sans qu'une nouvelle transmission ne soit n\u00e9cessaire dans chaque cas particulier. Les accords contractuels individuels d\u00e9rogeant aux CGV ne s'appliquent toutefois qu'au contrat en question et non \u00e0 l'ensemble de la relation commerciale, \u00e0 moins que cela ne soit express\u00e9ment convenu avec le client.<\/p>\n<p>(3) Tous les accords conclus entre nous et le client aux fins de l'ex\u00e9cution du contrat sont consign\u00e9s par \u00e9crit dans le contrat.<\/p>\n<p>(4) Nous nous opposons express\u00e9ment \u00e0 toute condition d'achat ou de commande ou \u00e0 toute autre condition g\u00e9n\u00e9rale du client qui s'\u00e9carterait de nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente, les contredirait ou les compl\u00e9terait ; m\u00eame si nous avons connaissance de ces autres conditions, elles ne feront pas partie du contrat, sauf si nous en acceptons express\u00e9ment la validit\u00e9. Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales s'appliquent m\u00eame si nous effectuons la livraison au client sans r\u00e9serve en sachant que les conditions du client sont contraires ou d\u00e9rogent \u00e0 nos conditions g\u00e9n\u00e9rales.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 2 Conclusion du contrat<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nos offres sont toutes susceptibles d'\u00eatre modifi\u00e9es et non contraignantes en fonction de nos disponibilit\u00e9s.<\/p>\n<p>(2) En passant une commande ou en passant un ordre, le client fait une d\u00e9claration contraignante selon laquelle il souhaite acheter les marchandises command\u00e9es ou utiliser le service offert. Les commandes et les contrats ne nous engagent - dans la mesure o\u00f9 nous ne connaissons pas d\u00e9j\u00e0 ces donn\u00e9es - que s'ils contiennent le nom et l'adresse du client ainsi que, le cas \u00e9ch\u00e9ant, son num\u00e9ro d'identification \u00e0 la TVA et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, une autre destination des marchandises en Allemagne ou \u00e0 l'\u00e9tranger.<\/p>\n<p>(3) Nous sommes en droit d'accepter l'offre contractuelle contenue dans la commande ou la passation de commande dans les 2 semaines suivant sa r\u00e9ception par nous. L'acceptation peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9e soit par \u00e9crit, soit par la remise de la marchandise \u00e0 l'acheteur ou \u00e0 un tiers d\u00e9sign\u00e9 par lui, le contenu de la confirmation \u00e9crite de la commande \u00e9tant d\u00e9terminant. Une exp\u00e9dition rapide de notre part est suffisante dans ce cas. Les accords oraux, les accords t\u00e9l\u00e9phoniques, les accords t\u00e9l\u00e9graphiques et les accords par courrier \u00e9lectronique ne sont contraignants que s'ils sont confirm\u00e9s par la suite. En particulier, la confirmation de la r\u00e9ception de la commande ou la r\u00e9ception d'une commande du client par e-mail envoy\u00e9 par voie \u00e9lectronique ne constitue pas une acceptation de la demande. Toutefois, l'accus\u00e9 de r\u00e9ception peut \u00eatre combin\u00e9 avec la d\u00e9claration d'acceptation contraignante.<\/p>\n<p>(4) La conclusion du contrat est subordonn\u00e9e \u00e0 la livraison correcte et en temps voulu par nos fournisseurs. Cela ne s'applique que dans le cas o\u00f9 nous ne sommes pas responsables de la non-livraison, en particulier si une transaction de couverture congruente est conclue avec nos fournisseurs. Le client sera imm\u00e9diatement inform\u00e9 de la non-disponibilit\u00e9 du service, la contrepartie, si elle a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 pay\u00e9e, sera imm\u00e9diatement rembours\u00e9e.<\/p>\n<p>(5) Dans la mesure o\u00f9 la livraison est souhait\u00e9e par les clients \u00e0 l'\u00e9tranger, les offres et les confirmations de commande ne sont faites que sous la condition suspensive que les licences d'exportation n\u00e9cessaires soient d\u00e9livr\u00e9es par les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes. Si les autorisations n\u00e9cessaires ne sont pas accord\u00e9es, le client n'est pas en droit de r\u00e9clamer des dommages-int\u00e9r\u00eats pour d\u00e9faut de relation contractuelle ou pour d'autres raisons survenant dans ce contexte.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 3 Prix, listes de prix et conditions de paiement, stockage des marchandises<\/strong><\/p>\n<p>(1) Les prix indiqu\u00e9s dans notre confirmation de commande, major\u00e9s de la taxe sur la valeur ajout\u00e9e l\u00e9gale en vigueur \u00e0 ce moment-l\u00e0, sont d\u00e9terminants. La taxe sur la valeur ajout\u00e9e est indiqu\u00e9e sur la facture conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales.<\/p>\n<p>(2) Sauf convention \u00e9crite contraire, les prix valables le jour de la livraison sont ceux de notre liste de prix en vigueur \u00e0 ce moment-l\u00e0. Si un nouveau catalogue, liste de prix ou autre est publi\u00e9, tous les anciens prix perdent leur validit\u00e9. Les commandes que nous avons confirm\u00e9es jusqu'\u00e0 pr\u00e9sent sont ex\u00e9cut\u00e9es aux prix convenus, sauf convention contraire. Les commandes pour lesquelles un d\u00e9lai de livraison plus long que 4 mois a \u00e9t\u00e9 convenu ou est n\u00e9cessaire peuvent \u00eatre factur\u00e9es aux prix catalogue en vigueur au moment de la livraison.<\/p>\n<p>(3) Les raisons suivantes, telles que l'augmentation du prix des mati\u00e8res, des mati\u00e8res premi\u00e8res, les modifications des taux de salaire ainsi que les \u00e9ventuels co\u00fbts de production, peuvent entra\u00eener une modification des prix pendant la dur\u00e9e du contrat. Le client doit en \u00eatre inform\u00e9 imm\u00e9diatement. Le client a le droit de r\u00e9silier le contrat dans les 10 jours suivant la r\u00e9ception de la notification. Le retrait doit \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 par \u00e9crit.<\/p>\n<p>(4) Sauf convention contraire, le client doit payer en plus les frais d'emballage, les frais de location et d'usure du mat\u00e9riel d'emballage, les frais de retour \u00e9ventuel du mat\u00e9riel d'emballage, les frais de transport et d'exp\u00e9dition, les frais accessoires ainsi que les taxes publiques et les droits de douane \u00e0 payer. Tous les frais encourus \u00e0 cet \u00e9gard peuvent \u00eatre factur\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment par nous.<\/p>\n<p>(5) Si le client dispose d'instructions d'exp\u00e9dition s\u00e9par\u00e9es (express, fret express, exp\u00e9dition, etc.), les frais suppl\u00e9mentaires y aff\u00e9rents lui seront \u00e9galement factur\u00e9s.<\/p>\n<p>(6) Les travaux suppl\u00e9mentaires n\u00e9cessaires \u00e0 la bonne ex\u00e9cution du contrat peuvent \u00eatre factur\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment. Cela s'applique en particulier aux dates de livraison \u00e0 court terme ou fixes demand\u00e9es par le client. Dans la mesure du possible et de mani\u00e8re \u00e9vidente, nous informerons le client des co\u00fbts pr\u00e9vus en raison de travaux suppl\u00e9mentaires.<\/p>\n<p>(7) Dans la mesure o\u00f9 des autorisations sont n\u00e9cessaires pour l'ex\u00e9cution et\/ou l'exploitation et\/ou l'exploitation \u00e0 l'essai des marchandises command\u00e9es, celles-ci doivent \u00eatre obtenues par le client \u00e0 ses frais. Dans la mesure o\u00f9 nous avons obtenu les autorisations, le client doit supporter les frais encourus \u00e0 cet effet.<\/p>\n<p>(8) Nous nous r\u00e9servons le droit d'ex\u00e9cuter les commandes uniquement contre remboursement, par autorisation de pr\u00e9l\u00e8vement, paiement anticip\u00e9 ou pr\u00e9l\u00e8vement automatique.<\/p>\n<p>(9) Les ch\u00e8ques et les lettres de change ne sont accept\u00e9s \u00e0 titre d'ex\u00e9cution que sous r\u00e9serve d'encaissement et sans obligation de pr\u00e9sentation et de protestation en temps utile. Tous les frais et d\u00e9penses qui en d\u00e9coulent sont \u00e0 la charge du client.<\/p>\n<p>(10) Tous les paiements doivent en principe \u00eatre effectu\u00e9s en euros. Sauf si la facture est \u00e9tablie dans cette devise, les moyens de paiement \u00e9trangers sont convertis en euros au cours de vente officiel de la devise concern\u00e9e, cot\u00e9 \u00e0 la Deutsche Bank le jour de la facturation.<\/p>\n<p>(11) Le client n'est autoris\u00e9 \u00e0 compenser nos cr\u00e9ances qu'avec des contre-pr\u00e9tentions incontest\u00e9es par nous ou constat\u00e9es comme d\u00e9finitives et absolues. L'exercice d'un droit de refus d'ex\u00e9cution ou d'un droit de r\u00e9tention en ce qui concerne le paiement du prix d'achat ou de la r\u00e9mun\u00e9ration est exclu pour les entrepreneurs.<\/p>\n<p>(12) Si la situation financi\u00e8re du client se d\u00e9t\u00e9riore sensiblement, nous sommes en droit de subordonner la fourniture de nos prestations contractuelles au paiement anticip\u00e9 de la r\u00e9mun\u00e9ration convenue ou d'un d\u00e9p\u00f4t de garantie correspondant. Apr\u00e8s avoir fix\u00e9 un d\u00e9lai raisonnable, nous sommes en droit de r\u00e9silier le contrat et de r\u00e9clamer des dommages et int\u00e9r\u00eats.<\/p>\n<p>(13) Le client s'engage, apr\u00e8s r\u00e9ception de la marchandise ou apr\u00e8s ex\u00e9cution de la prestation par nos soins, \u00e0 transf\u00e9rer imm\u00e9diatement le prix d'achat ou la r\u00e9mun\u00e9ration dans son int\u00e9gralit\u00e9 et sans d\u00e9duction (escompte ou autre), sans esp\u00e8ces et sans frais de port et de d\u00e9penses pour nous, \u00e0 l'un des organismes payeurs que nous aurons d\u00e9sign\u00e9s. La d\u00e9duction d'un rabais n\u00e9cessite un accord \u00e9crit sp\u00e9cial.<\/p>\n<p>(14) A l'expiration de ce d\u00e9lai, le client est automatiquement en d\u00e9faut de paiement sans qu'un rappel s\u00e9par\u00e9 soit n\u00e9cessaire. La date de r\u00e9ception du paiement dans notre entreprise ou l'inscription au cr\u00e9dit d'un de nos comptes bancaires est d\u00e9terminante \u00e0 cet \u00e9gard.<\/p>\n<p>(15) Si le client est en retard de paiement, nous sommes en droit d'exiger des frais de rappel de 10,00 \u20ac par rappel ainsi que des int\u00e9r\u00eats de retard au taux l\u00e9gal ou, si nous pouvons le prouver, au taux r\u00e9el. Cela n'exclut pas la possibilit\u00e9 de faire valoir d'autres dommages et nous nous r\u00e9servons express\u00e9ment le droit de le faire. Le client est en droit de nous prouver que le dommage caus\u00e9 par le d\u00e9faut est inf\u00e9rieur au dommage r\u00e9clam\u00e9.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 4 Livraisons et services, livraisons partielles, d\u00e9lais, force majeure<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nous nous r\u00e9servons le droit de livrer des produits ou de fournir des services qui s'\u00e9cartent de la commande, \u00e0 condition que cette modification serve exclusivement \u00e0 am\u00e9liorer l'article ou le service, ne mette pas en danger le contenu du contrat et que cela soit raisonnable pour le client.<\/p>\n<p>(2) Nous nous r\u00e9servons le droit de passer une commande en livraisons partielles individuelles, dans la mesure o\u00f9 cela est raisonnable pour le client et dans son int\u00e9r\u00eat pr\u00e9sum\u00e9. Si, apr\u00e8s une livraison partielle, la livraison restante n'est pas effectu\u00e9e par nous dans un d\u00e9lai raisonnable malgr\u00e9 une demande correspondante du client, ce dernier ne peut exiger des dommages et int\u00e9r\u00eats au lieu de la prestation compl\u00e8te ou la r\u00e9siliation du contrat que s'il n'a aucun int\u00e9r\u00eat \u00e0 l'ex\u00e9cution partielle du contrat. Chaque livraison partielle peut \u00eatre factur\u00e9e s\u00e9par\u00e9ment par nos soins. Il en va de m\u00eame pour les services ou les travaux que nous devons effectuer.<\/p>\n<p>(3) Les d\u00e9lais de livraison ou de prestation commencent au plus t\u00f4t \u00e0 la date de notre confirmation de commande, mais pas avant la r\u00e9ception des acomptes convenus et pas avant que tous les d\u00e9tails de la commande aient \u00e9t\u00e9 clairement clarifi\u00e9s et que le client ait fourni tous les certificats et\/ou \u00e9chantillons n\u00e9cessaires \u00e0 l'installation des appareils\/machines command\u00e9s. Ils sont r\u00e9put\u00e9s respect\u00e9s d\u00e8s que nous notifions que la marchandise est pr\u00eate \u00e0 \u00eatre exp\u00e9di\u00e9e ou ex\u00e9cut\u00e9e si la marchandise n'arrive pas \u00e0 temps chez le client ou si le service n'est pas fourni \u00e0 temps sans que cela soit de notre faute.<\/p>\n<p>(4) Tous les d\u00e9lais de livraison et d'ex\u00e9cution que nous indiquons sont sans engagement, sauf accord \u00e9crit contraire. Si un d\u00e9lai contraignant a \u00e9t\u00e9 convenu, il est r\u00e9put\u00e9 respect\u00e9 si l'objet de la livraison a quitt\u00e9 le lieu d'exp\u00e9dition \u00e0 l'expiration du d\u00e9lai ou si le client a \u00e9t\u00e9 inform\u00e9 par \u00e9crit de la disponibilit\u00e9 de l'envoi ou de l'ex\u00e9cution.<\/p>\n<p>(5) En cas de d\u00e9lais et de livraisons qui ne sont pas express\u00e9ment convenus par \u00e9crit comme \u00e9tant obligatoires, le client s'engage \u00e0 nous fixer un d\u00e9lai raisonnable pour l'ex\u00e9cution de nos obligations contractuelles.<\/p>\n<p>(6) En cas de force majeure, de catastrophes m\u00e9t\u00e9orologiques ou d'autres circonstances impr\u00e9vues dont nous ne sommes pas responsables (telles qu'\u00e9pid\u00e9mies, gr\u00e8ves, lock-out, perturbations op\u00e9rationnelles de toute nature, guerre, \u00e9v\u00e9nements de guerre, retards caus\u00e9s par des mesures officielles), un d\u00e9lai convenu est prolong\u00e9 pour la dur\u00e9e de l'entrave. Si la livraison ou l'ex\u00e9cution devient impossible en raison des circonstances mentionn\u00e9es, nous sommes lib\u00e9r\u00e9s de l'obligation de livraison ou d'ex\u00e9cution. Dans ce cas, le client ne peut faire valoir aucune demande de dommages et int\u00e9r\u00eats. Il en va de m\u00eame si les circonstances susmentionn\u00e9es se produisent chez nos fournisseurs. Il en va de m\u00eame sans pr\u00e9judice de nos autres droits existants du point de vue du retard, dans la mesure o\u00f9 le client ne remplit pas ses obligations envers nous en temps voulu.<\/p>\n<p>(7) La livraison de mati\u00e8res premi\u00e8res et de produits semi-finis destin\u00e9s \u00e0 la transformation \u00e0 fa\u00e7on ou \u00e0 la transformation sur commande se fait aux frais et aux risques du client, de m\u00eame que la livraison en retour des produits finis.<\/p>\n<p>(8) Dans la mesure o\u00f9 cela est n\u00e9cessaire pour le traitement de la commande du client, celui-ci doit fournir \u00e0 ses frais les supports n\u00e9cessaires au montage et \u00e0 l'exploitation de la livraison en quantit\u00e9 suffisante.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 5 Transfert de risque et exp\u00e9dition<\/strong><\/p>\n<p>(1) Le risque de perte accidentelle et de d\u00e9t\u00e9rioration accidentelle de la marchandise est transf\u00e9r\u00e9 au client lors de la remise, dans le cas d'une exp\u00e9dition de vente, lors de la remise de la marchandise au transitaire, au transporteur ou \u00e0 toute autre personne ou institution d\u00e9sign\u00e9e pour effectuer l'exp\u00e9dition. Sauf convention contraire, la remise a lieu dans notre usine. Dans le cas d'une prestation de travail \u00e0 fournir par nous, le risque est transf\u00e9r\u00e9 au client d\u00e8s la r\u00e9ception du travail par le client.<\/p>\n<p>(2) La clause 1. ci-dessus s'applique \u00e9galement aux livraisons ou prestations partielles, en cas de prise en charge d'autres prestations, comme la prise en charge des frais d'exp\u00e9dition, la livraison par nos soins et dans le cas o\u00f9 la marchandise est livr\u00e9e directement au client par un tiers (drop shipment).<\/p>\n<p>(3) La remise ou l'acceptation est consid\u00e9r\u00e9e comme identique dans chaque cas si le client est en d\u00e9faut d'acceptation, s'il a pris en charge lui-m\u00eame le transport des marchandises ou si la livraison ou la prestation est retard\u00e9e \u00e0 la demande du client ou si un retard dans la livraison ou la prestation est d\u00fb \u00e0 des circonstances dont le client est responsable. Le moment pertinent est alors la notification de la disponibilit\u00e9 pour l'exp\u00e9dition ou l'ex\u00e9cution par nos soins.<\/p>\n<p>(4) Si les marchandises sont tenues pr\u00eates \u00e0 partir de l'entrep\u00f4t du fabricant pour \u00eatre mises \u00e0 la disposition exclusive du client ou vendues pour la production sans instructions d'exp\u00e9dition (articles de rappel), le client doit accepter dans les 46 semaines suivant la notification de l'ach\u00e8vement, sinon cela \u00e9quivaut \u00e0 une remise ou \u00e0 une acceptation.<\/p>\n<p>(5) Si aucun mode d'exp\u00e9dition particulier n'a \u00e9t\u00e9 convenu, cela est laiss\u00e9 \u00e0 notre discr\u00e9tion.<\/p>\n<p>(6) Les frais de transport, y compris l'assurance transport, peuvent \u00eatre factur\u00e9s ult\u00e9rieurement.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 6 Ex\u00e9cution des obligations par des tiers<\/strong><\/p>\n<p>Sauf convention contraire expresse, nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 recourir \u00e0 des sous-traitants et \u00e0 des agents d'ex\u00e9cution pour remplir nos obligations envers le client ou \u00e0 charger ces sous-traitants ou agents d'ex\u00e9cution de remplir tout ou partie des obligations que nous avons assum\u00e9es.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 7 Assurance des biens<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nous sommes en droit d'assurer les objets de livraison aux frais du client contre le vol, la casse, l'incendie, l'eau, les dommages de transport et autres, dans la mesure o\u00f9 cette assurance appara\u00eet n\u00e9cessaire pour garantir la marchandise, notamment sur la base d'une r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 existant pour nous, et dans la mesure o\u00f9 le client ne prouve pas la conclusion d'une telle assurance \u00e0 notre demande.<\/p>\n<p>(2) En outre, les polices d'assurance correspondantes ne doivent \u00eatre souscrites qu'\u00e0 la demande expresse et aux frais du client.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 8 Logiciels<\/strong><\/p>\n<p>(1) Si un logiciel est inclus dans notre volume de livraison, le client se voit accorder le droit d'utiliser le logiciel, y compris sa documentation. L'utilisation est autoris\u00e9e exclusivement dans le cadre de l'objet de livraison pr\u00e9vu ; toute utilisation au-del\u00e0 et toute utilisation sur plus d'un serveur est express\u00e9ment interdite.<\/p>\n<p>(2) Tous les droits d'auteur et de propri\u00e9t\u00e9 sur le logiciel et la documentation, y compris les copies, restent chez nous ou chez tout fournisseur du logiciel. L'octroi de sous-licences est express\u00e9ment interdit.<\/p>\n<p>(3) Le client est autoris\u00e9 \u00e0 utiliser, copier, r\u00e9viser et traduire le logiciel exclusivement dans les limites autoris\u00e9es par la loi et dans le respect de nos droits. Il en va de m\u00eame pour la conversion du code objet en code source. Le client est autoris\u00e9 \u00e0 faire deux copies de sauvegarde.<\/p>\n<p>(4) Le client est tenu de ne pas supprimer toutes les informations concernant le fabricant, les mentions de copyright ou de les modifier et\/ou de les supprimer de toute autre mani\u00e8re.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 9 Droits dus aux d\u00e9fauts, \u00e0 la garantie ainsi qu'aux droits de brevet et de propri\u00e9t\u00e9 industrielle de tiers<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nous garantissons que les marchandises sont exemptes de d\u00e9fauts de mat\u00e9riaux et de fabrication au moment du transfert des risques et qu'elles poss\u00e8dent les propri\u00e9t\u00e9s garanties par le contrat. Des \u00e9carts mineurs (notamment en ce qui concerne la forme, la couleur et le design, les dimensions) des marchandises par rapport \u00e0 nos \u00e9chantillons, illustrations ou descriptions sur notre site web ou dans nos brochures sont possibles et ne constituent pas un d\u00e9faut. Nous nous r\u00e9servons le droit d'apporter des modifications techniques \u00e0 la forme, \u00e0 la couleur, au contenu, aux dimensions et\/ou au poids dans la limite du raisonnable ; il en va de m\u00eame pour la r\u00e9sistance chimique. Pour les marchandises qui sont fabriqu\u00e9es selon les plans, les sp\u00e9cifications et les \u00e9chantillons du client, ce dernier assume la responsabilit\u00e9 en cas de violation des droits de propri\u00e9t\u00e9 industrielle et des droits de brevet de tiers. Si nous livrons selon nos propres dessins, \u00e9chantillons ou mod\u00e8les, ceux-ci ne sont contraignants que pour la conception et l'ex\u00e9cution technique ext\u00e9rieure. Nous ne garantissons pas que nos services sont adapt\u00e9s \u00e0 une utilisation sp\u00e9cifique assum\u00e9e par le client, sauf si cela a \u00e9t\u00e9 express\u00e9ment convenu par \u00e9crit.<\/p>\n<p>(2) Aucun \u00e9change ou retour n'est accord\u00e9 pour les marchandises fabriqu\u00e9es sur commande sp\u00e9ciale, sauf si les marchandises sont fabriqu\u00e9es par nous dans un \u00e9tat d\u00e9fectueux. Les \u00e9carts de quantit\u00e9 usuels dans le commerce sont r\u00e9put\u00e9s avoir \u00e9t\u00e9 approuv\u00e9s par les deux parties ; le prix unitaire convenu pour la pi\u00e8ce reste inchang\u00e9. Les tol\u00e9rances de couleur, de surface et d'\u00e9paisseur dans les limites des variations commerciales habituelles sont r\u00e9serv\u00e9es.<\/p>\n<p>(3) Le client doit contr\u00f4ler la marchandise livr\u00e9e imm\u00e9diatement apr\u00e8s sa r\u00e9ception pour v\u00e9rifier qu'elle est compl\u00e8te et exempte de d\u00e9fauts. Les d\u00e9fauts \u00e9vidents doivent nous \u00eatre signal\u00e9s par \u00e9crit imm\u00e9diatement apr\u00e8s la r\u00e9ception de la marchandise. Si un tel d\u00e9faut appara\u00eet plus tard, la notification doit \u00eatre faite imm\u00e9diatement apr\u00e8s sa d\u00e9couverte (\u00a7 377 HGB). Dans le cas contraire, la revendication de droits de garantie est exclue. La r\u00e9ception en temps utile de la notification des d\u00e9fauts dans notre entreprise est d\u00e9terminante pour le respect du d\u00e9lai. La charge de la preuve incombe enti\u00e8rement au client pour toutes les conditions de r\u00e9clamation, en particulier pour le d\u00e9faut lui-m\u00eame, pour le moment de la constatation du d\u00e9faut et pour le respect des d\u00e9lais de r\u00e9clamation. Dans le cas de la prestation de services de travaux, le client doit nous informer de tout d\u00e9faut survenant apr\u00e8s la r\u00e9ception des travaux imm\u00e9diatement apr\u00e8s leur d\u00e9couverte. Les dispositions ci-dessus concernant la charge de la preuve et la notification des d\u00e9fauts au moment de l'achat s'appliquent en cons\u00e9quence. Nos repr\u00e9sentants commerciaux ne sont pas autoris\u00e9s \u00e0 accepter les avis de d\u00e9faut.<\/p>\n<p>(4) Le paragraphe 3. ci-dessus s'applique \u00e9galement par analogie aux livraisons exc\u00e9dentaires et aliud\u00e9es. Si une livraison exc\u00e9dentaire ou aliud n'est pas contest\u00e9e imm\u00e9diatement apr\u00e8s la r\u00e9ception des marchandises ou imm\u00e9diatement apr\u00e8s leur d\u00e9couverte, la livraison exc\u00e9dentaire ou aliud est r\u00e9put\u00e9e avoir \u00e9t\u00e9 approuv\u00e9e et peut \u00eatre factur\u00e9e ult\u00e9rieurement par nous conform\u00e9ment \u00e0 la liste des prix en vigueur le jour de la livraison.<\/p>\n<p>(5) Si notre offre de services comprend des logiciels pour les syst\u00e8mes informatiques, les dispositions suivantes s'appliquent \u00e9galement :<\/p>\n<p>Nous garantissons que le logiciel fourni est exempt d'erreurs reproductibles. Toutefois, la garantie est soumise \u00e0 une utilisation contractuelle.<\/p>\n<p>a) Le client doit nous informer imm\u00e9diatement de toute erreur de programme.<\/p>\n<p>b) Les erreurs notifi\u00e9es doivent \u00eatre \u00e9limin\u00e9es par nos soins. S'il n'est pas possible d'\u00e9liminer l'erreur, nous devons d\u00e9velopper une solution alternative.<\/p>\n<p>c) Si nous ne sommes pas en mesure de remplir nos obligations au titre du point b), le client peut, \u00e0 sa discr\u00e9tion, r\u00e9duire la r\u00e9mun\u00e9ration convenue de mani\u00e8re appropri\u00e9e (\u00e9galement pour les \u00e9quipements dont l'utilisation n'est pas seulement entrav\u00e9e de mani\u00e8re insignifiante par les erreurs de programme) ou demander la r\u00e9siliation du contrat.<\/p>\n<p>d) Nous ne garantissons pas que le logiciel fourni est adapt\u00e9 aux besoins particuliers du client et\/ou \u00e0 l'usage auquel il est destin\u00e9.<\/p>\n<p>(6) Les vices qui donnent droit \u00e0 des r\u00e9clamations contre nous sont ceux qui r\u00e9sultent d'une utilisation inad\u00e9quate ou incorrecte, d'un montage d\u00e9fectueux ou d'une mise en service d\u00e9fectueuse par l'acheteur et\/ou des tiers. Les demandes de dommages-int\u00e9r\u00eats ou autres sont exclues dans ce cas. Il en va de m\u00eame pour les signes naturels d'usure, l'usure due \u00e0 l'utilisation de roulements \u00e0 billes, de moteurs, de courroies, d'essieux, de rouleaux, d'unit\u00e9s de r\u00e9glage. En outre, le client ne peut pas non plus faire valoir de droits contre nous en cas de manipulation incorrecte et\/ou n\u00e9gligente, d'entretien et de stockage inad\u00e9quats, de mat\u00e9riaux d'exploitation inadapt\u00e9s, de construction et de lieux de stockage inadapt\u00e9s. Les influences m\u00e9t\u00e9orologiques, chimiques, \u00e9lectrochimiques ou \u00e9lectriques qui affectent n\u00e9gativement les marchandises ne constituent pas un d\u00e9faut de notre part ou un d\u00e9faut des marchandises.<\/p>\n<p>(7) Les dommages de transport doivent \u00eatre signal\u00e9s imm\u00e9diatement apr\u00e8s la r\u00e9ception des marchandises au transitaire responsable, au transporteur ou \u00e0 toute autre personne ou institution d\u00e9sign\u00e9e pour effectuer l'exp\u00e9dition.<\/p>\n<p>(8) Pour les d\u00e9fauts justifi\u00e9s de la marchandise notifi\u00e9s en temps voulu, nous accordons, \u00e0 notre discr\u00e9tion, une garantie initiale par la r\u00e9paration de la marchandise ou par une livraison ult\u00e9rieure de la marchandise ou une nouvelle production de l'ouvrage. Dans ce cas, nous prenons en charge les frais n\u00e9cessaires \u00e0 l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure, \u00e0 condition qu'ils correspondent aux tarifs habituels.<\/p>\n<p>(9) Si l'ex\u00e9cution suppl\u00e9mentaire \u00e9choue ou si nous la refusons s\u00e9rieusement et d\u00e9finitivement, le client peut en principe, \u00e0 son choix, exiger une r\u00e9duction de la r\u00e9mun\u00e9ration (abattement) ou la r\u00e9siliation du contrat (r\u00e9tractation). Toutefois, en cas de violation mineure du contrat, en particulier en cas de d\u00e9fauts mineurs ou de restriction insignifiante de l'utilisation, le client n'est pas autoris\u00e9 \u00e0 r\u00e9silier le contrat.<\/p>\n<p>(10) Si un client choisit de r\u00e9silier le contrat en raison d'un vice juridique ou mat\u00e9riel apr\u00e8s l'\u00e9chec de l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure, il ne peut pr\u00e9tendre \u00e0 aucun droit suppl\u00e9mentaire \u00e0 des dommages-int\u00e9r\u00eats en raison du vice.<\/p>\n<p>(11) Si un client choisit une compensation apr\u00e8s l'\u00e9chec de l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure, les marchandises restent chez lui si cela est raisonnable. L'indemnisation des dommages est limit\u00e9e \u00e0 la diff\u00e9rence entre le prix d'achat et la valeur de l'article d\u00e9fectueux. Cette disposition ne s'applique pas si nous avons provoqu\u00e9 la rupture du contrat par malveillance.<\/p>\n<p>(12) La p\u00e9riode de garantie est d'un an \u00e0 compter de la livraison, de la remise ou de la r\u00e9ception des marchandises. Cela ne s'applique pas si l'entrepreneur ne nous a pas notifi\u00e9 le d\u00e9faut en temps voulu (section 2.). Cela ne s'applique pas en cas de blessure physique ou d'atteinte \u00e0 la sant\u00e9 qui nous sont imputables ou en cas de d\u00e9c\u00e8s du client.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 10 Droits d'auteur<\/strong><\/p>\n<p>(1) Tous les droits de propri\u00e9t\u00e9 et d'auteur sur les \u00e9chantillons, devis, dessins, mod\u00e8les, gabarits et autres informations et objets similaires nous appartiennent exclusivement, sauf convention contraire expresse par \u00e9crit. La mise \u00e0 disposition ou la mise \u00e0 disposition de tiers est express\u00e9ment interdite.<\/p>\n<p>(2) Les copies ou autres reproductions des ex\u00e9cutions vis\u00e9es au paragraphe 1 ne sont autoris\u00e9es que pour atteindre le but convenu par contrat. Il est express\u00e9ment interdit de les copier et de les transmettre \u00e0 des tiers et\/ou de transmettre des originaux \u00e0 des tiers.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 11 D\u00e9faut d'acceptation par l'acheteur<\/strong><\/p>\n<p>(1) Si le client refuse l'acceptation apr\u00e8s l'expiration d'un d\u00e9lai de gr\u00e2ce qui lui a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9 ou d\u00e9clare express\u00e9ment qu'il ne souhaite pas accepter la marchandise, nous pouvons r\u00e9silier le contrat.<\/p>\n<p>(2) A titre d'indemnisation pour non-ex\u00e9cution en cas de retard de r\u00e9ception, nous pouvons exiger 30 % du prix d'achat ou du salaire du travail sans d\u00e9duction, \u00e0 moins que le client ne prouve qu'aucun dommage n'a \u00e9t\u00e9 subi ou qu'il ne s'\u00e9l\u00e8ve pas au montant de la somme forfaitaire. Dans tous les autres cas, comme par exemple dans le cas de produits fabriqu\u00e9s sur mesure, nous nous r\u00e9servons le droit de r\u00e9clamer des dommages-int\u00e9r\u00eats plus \u00e9lev\u00e9s en apportant les preuves appropri\u00e9es.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 12 R\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, traitement, combinaison, m\u00e9lange, revente et cession<\/strong><\/p>\n<p>(1) Nous nous r\u00e9servons la propri\u00e9t\u00e9 de toutes les marchandises livr\u00e9es jusqu'au r\u00e8glement complet de toutes les cr\u00e9ances, quel que soit leur fondement juridique, r\u00e9sultant d'une relation commerciale en cours, y compris toutes les cr\u00e9ances accessoires associ\u00e9es (\"marchandise sous r\u00e9serve\"). La r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 reste \u00e9galement en vigueur si des cr\u00e9ances individuelles de notre part sont incluses dans un compte courant et que le solde a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli et reconnu. Cette disposition s'applique ind\u00e9pendamment de toute disposition de rachat prise par le client pour des paiements individuels.<\/p>\n<p>(2) Le client est tenu de traiter gratuitement et avec soin la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9. Cela comprend notamment le stockage correct et - dans la mesure du possible - s\u00e9par\u00e9 des autres marchandises. Les marchandises doivent \u00eatre marqu\u00e9es comme provenant de nous.<\/p>\n<p>(3) Sous r\u00e9serve des dispositions suivantes, le client est autoris\u00e9 \u00e0 utiliser ou \u00e0 consommer la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 dans le cadre d'une activit\u00e9 commerciale ordinaire et, tant qu'il n'est pas en retard de paiement, \u00e0 la transformer ou \u00e0 la combiner avec d'autres objets et \u00e0 la revendre.<\/p>\n<p>(4) Le client n'est pas autoris\u00e9 \u00e0 disposer de la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 d'une autre mani\u00e8re. En particulier, il ne peut ni mettre en gage les marchandises r\u00e9serv\u00e9es \u00e0 des tiers ni les c\u00e9der \u00e0 titre de garantie. Dans la mesure o\u00f9 le client acquiert des droits \u00e0 l'\u00e9gard d'un tiers par le biais d'un nantissement, d'un transfert de propri\u00e9t\u00e9 \u00e0 titre de garantie ou d'une autre disposition, il nous c\u00e8de ces droits par la pr\u00e9sente. Par la pr\u00e9sente, nous acceptons express\u00e9ment la cession.<\/p>\n<p>(5) Le traitement ou la transformation de la marchandise sous r\u00e9serve par le client ou par des tiers mandat\u00e9s par le client est toujours effectu\u00e9 au nom et pour le compte du fabricant (\u00a7 950 BGB), sans qu'il en r\u00e9sulte pour nous des obligations.<\/p>\n<p>(6) Si la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 est m\u00e9lang\u00e9e ou incorpor\u00e9e de mani\u00e8re indissociable \u00e0 une marchandise ne nous appartenant pas ou si elle est combin\u00e9e entre elle de telle sorte qu'elle devient une composante essentielle d'un objet uniforme (\u00a7\u00a7 947, 948 BGB), nous acqu\u00e9rons la copropri\u00e9t\u00e9 du nouvel objet dans le rapport de la valeur de la marchandise livr\u00e9e par nous par rapport aux autres marchandises. Si la marchandise qui ne nous appartient pas doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme la chose principale et si cette marchandise est la propri\u00e9t\u00e9 du client, celui-ci est tenu de nous transf\u00e9rer la copropri\u00e9t\u00e9 de la nouvelle chose au prorata. Les droits de copropri\u00e9t\u00e9 auxquels nous avons droit sont consid\u00e9r\u00e9s comme des marchandises r\u00e9serv\u00e9es au sens du n\u00b0 1. Le n\u00b0 2. s'applique en cons\u00e9quence \u00e0 la nouvelle chose cr\u00e9\u00e9e.<\/p>\n<p>(7) Si le client revend la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 en diff\u00e9rant le prix d'achat, il est tenu de se r\u00e9server la propri\u00e9t\u00e9 des cr\u00e9ances r\u00e9sultant de cette revente conform\u00e9ment aux dispositions du pr\u00e9sent paragraphe vis-\u00e0-vis de son acheteur.<\/p>\n<p>(8) Le client nous c\u00e8de d\u00e8s \u00e0 pr\u00e9sent les cr\u00e9ances qui lui reviennent du fait de la revente de la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9. Par la pr\u00e9sente, nous acceptons express\u00e9ment la cession. Les cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es servent \u00e0 garantir nos cr\u00e9ances dans la m\u00eame mesure que la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9.<\/p>\n<p>(9) Si la marchandise r\u00e9serv\u00e9e est vendue par le client avec d'autres marchandises que nous n'avons pas livr\u00e9es \u00e0 un prix total ou si la cr\u00e9ance c\u00e9d\u00e9e est incluse dans un compte courant, la cession de la cr\u00e9ance r\u00e9sultant de la vente se fait \u00e0 hauteur de la valeur factur\u00e9e de notre marchandise r\u00e9serv\u00e9e ou \u00e0 hauteur de la partie du solde correspondant \u00e0 notre marchandise r\u00e9serv\u00e9e, y compris le solde final du compte courant.<\/p>\n<p>(10) En cas de revente de la marchandise sous r\u00e9serve, nous autorisons le client, \u00e0 titre r\u00e9vocable, \u00e0 recouvrer les cr\u00e9ances qui nous ont \u00e9t\u00e9 c\u00e9d\u00e9es. Nous sommes en droit de r\u00e9voquer cette autorisation notamment si le client ne remplit pas correctement ses obligations de paiement d\u00e9coulant de la relation commerciale avec nous ou si nous avons connaissance de circonstances susceptibles de r\u00e9duire consid\u00e9rablement la solvabilit\u00e9 du client. En cas de r\u00e9vocation de l'autorisation de pr\u00e9l\u00e8vement, le client doit, \u00e0 notre demande, nous communiquer imm\u00e9diatement les cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es et leurs d\u00e9biteurs, fournir toutes les informations n\u00e9cessaires au recouvrement des cr\u00e9ances, remettre tous les documents y aff\u00e9rents et notifier la cession au d\u00e9biteur. Nous sommes \u00e9galement en droit de notifier la cession au d\u00e9biteur. Le client n'est pas autoris\u00e9 \u00e0 c\u00e9der les cr\u00e9ances d'une autre mani\u00e8re, m\u00eame sur la base de notre autorisation de pr\u00e9l\u00e8vement. Cette interdiction de cession ne s'applique pas si la cession est effectu\u00e9e par le biais d'un v\u00e9ritable affacturage, que le client doit nous notifier au pr\u00e9alable et dont le produit de l'affacturage d\u00e9passe la valeur de notre cr\u00e9ance garantie. Avec l'inscription au cr\u00e9dit du produit de l'affacturage, notre cr\u00e9ance devient imm\u00e9diatement exigible.<\/p>\n<p>(11) Le client est tenu de nous informer imm\u00e9diatement de tout acc\u00e8s de tiers \u00e0 notre marchandise r\u00e9serv\u00e9e, par exemple en cas de saisie, ainsi que de toute d\u00e9t\u00e9rioration ou destruction de la marchandise r\u00e9serv\u00e9e, en indiquant le nom et l'adresse du tiers. Le client doit nous informer imm\u00e9diatement de tout changement de propri\u00e9taire et de tout changement dans son propre \u00e9tablissement.<\/p>\n<p>(12) Si des tiers acc\u00e8dent \u00e0 notre marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, tous les frais que nous avons l\u00e9gitimement engag\u00e9s pour faire valoir nos droits d\u00e9coulant de la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, que ce soit en justice ou \u00e0 l'amiable, sont \u00e0 la charge du client, dans la mesure o\u00f9 ils ne peuvent pas \u00eatre impos\u00e9s au tiers.<\/p>\n<p>(13) Nous sommes en droit de r\u00e9silier le contrat et d'exiger la restitution de la marchandise sous r\u00e9serve en cas de comportement du client contraire au contrat, notamment en cas de retard de paiement ou de violation d'une obligation conform\u00e9ment aux points 2 \u00e0 11 de la pr\u00e9sente disposition.<\/p>\n<p>(14) Dans la mesure o\u00f9 la valeur nominale (montant de la facture de la marchandise ou montant nominal des droits de cr\u00e9ance) des garanties existantes pour nous (marchandise sous r\u00e9serve ou cr\u00e9ances et droits c\u00e9d\u00e9s) d\u00e9passe nos cr\u00e9ances garanties de plus de 20 % au total, nous sommes tenus de lib\u00e9rer les garanties de notre choix \u00e0 la demande du client, les int\u00e9r\u00eats l\u00e9gitimes de ce dernier \u00e9tant pris en compte dans la lib\u00e9ration.<\/p>\n<p>(15) Si nous faisons valoir des droits d\u00e9coulant de notre r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, cela ne sera consid\u00e9r\u00e9 comme une r\u00e9siliation du contrat que si cela est express\u00e9ment indiqu\u00e9 par \u00e9crit. Le droit du client de poss\u00e9der la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 s'\u00e9teint d\u00e8s qu'il la fait valoir.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 13 Limitation de la responsabilit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>(1) Notre responsabilit\u00e9 est limit\u00e9e aux manquements intentionnels et aux n\u00e9gligences graves. Cela s'applique \u00e9galement aux manquements de nos repr\u00e9sentants l\u00e9gaux et de nos agents d'ex\u00e9cution.<\/p>\n<p>(2) Les demandes de dommages-int\u00e9r\u00eats pour cause de d\u00e9faut se prescrivent par un an \u00e0 compter de la livraison des marchandises ou, dans le cas de contrats de travail et de services, \u00e0 compter de la r\u00e9ception. Cette disposition ne s'applique pas si une n\u00e9gligence grave nous est imput\u00e9e ou en cas de dommages corporels, d'atteinte \u00e0 la sant\u00e9 ou de perte de vie du client qui nous sont imputables.<\/p>\n<p>(3) Les demandes de dommages-int\u00e9r\u00eats pour cause d'informations erron\u00e9es dans nos catalogues, notre boutique en ligne, nos listes de prix ou autres sont exclues. Si nous prenons connaissance de ces informations erron\u00e9es, nous en informerons le client avant d'ex\u00e9cuter la commande.<\/p>\n<p>(4) Notre responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de dommages-int\u00e9r\u00eats est limit\u00e9e au dommage typique qui \u00e9tait pr\u00e9visible au moment de la conclusion du contrat sur la base des circonstances connues \u00e0 ce moment-l\u00e0, mais au maximum \u00e0 la valeur respective de la commande sous-jacente. Cela inclut notamment le manque \u00e0 gagner, les dommages indirects ainsi que les dommages cons\u00e9cutifs et les dommages r\u00e9sultant de r\u00e9clamations de tiers contre le client.<\/p>\n<p>(5) Les limitations ou exclusions de responsabilit\u00e9 ci-dessus s'appliquent en cons\u00e9quence au remboursement des d\u00e9penses inutiles (\u00a7 284 BGB).<\/p>\n<p>(6) Les limitations de responsabilit\u00e9 des pr\u00e9sentes CGV n'affectent pas les droits du client r\u00e9sultant de dommages corporels et d'atteintes \u00e0 la sant\u00e9 ou de la perte de vie du client qui nous sont imputables ou en cas de violation d'obligations contractuelles essentielles par l\u00e9g\u00e8re n\u00e9gligence. La responsabilit\u00e9 en vertu de la loi sur la responsabilit\u00e9 du fait des produits reste \u00e9galement inchang\u00e9e par ces dispositions.<\/p>\n<p>(7) Les dispositions ci-dessus n'impliquent aucun changement dans la r\u00e9partition de la charge de la preuve.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 14 Accords compl\u00e9mentaires, exigence de la forme \u00e9crite, clause de divisibilit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>(1) Toutes les dispositions contractuelles, les conventions annexes, les modifications de contrat et les accords d\u00e9rogeant aux pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales doivent toujours, pour \u00eatre efficaces, \u00eatre \u00e9tablis par \u00e9crit ou confirm\u00e9s par \u00e9crit par nos soins. Ceci s'applique \u00e9galement \u00e0 toute d\u00e9rogation \u00e0 cette exigence de forme \u00e9crite.<\/p>\n<p>(2) Si une disposition du pr\u00e9sent contrat est ou devient totalement ou partiellement invalide, cela n'affecte pas la validit\u00e9 du reste du contrat. La disposition invalide doit \u00eatre remplac\u00e9e par une disposition valide qui se rapproche le plus possible de l'intention \u00e9conomique et juridique. Il en va de m\u00eame en cas d'omission dans le pr\u00e9sent contrat.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 15 Droit applicable, lieu de juridiction, lieu d'ex\u00e9cution<\/strong><\/p>\n<p>(1) Toutes les relations juridiques entre le client et nous sont r\u00e9gies par le droit de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d'Allemagne, \u00e0 l'exception des dispositions de droit international priv\u00e9 ; les dispositions de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) et d'autres accords ou conventions internationaux ne sont pas applicables.<\/p>\n<p>(2) Le client reconna\u00eet qu'en cas de traduction d'accords contractuels, y compris les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente, la langue allemande et l'interpr\u00e9tation juridique respectives sont d\u00e9terminantes pour les questions de doute et d'interpr\u00e9tation.<\/p>\n<p>(3) Si le client est un commer\u00e7ant, une personne morale de droit public ou un fonds sp\u00e9cial de droit public, le lieu de juridiction exclusif pour tous les litiges d\u00e9coulant du pr\u00e9sent contrat ou en rapport avec celui-ci est notre si\u00e8ge social. Il en va de m\u00eame si le client ne dispose pas d'un lieu de juridiction g\u00e9n\u00e9ral en Allemagne ou si son lieu de r\u00e9sidence ou de s\u00e9jour habituel n'est pas connu au moment o\u00f9 l'action est intent\u00e9e. Nous nous r\u00e9servons toutefois le droit d'intenter une action au si\u00e8ge social du client.<\/p>\n<p>(4) Le lieu d'ex\u00e9cution est notre si\u00e8ge social, sauf convention contraire expresse avec le client.<\/p>\n<p><strong>\u00a7 Article 17 Protection des donn\u00e9es<\/strong><\/p>\n<p>(1) Le client accepte que ses donn\u00e9es commerciales ou personnelles, qui sont n\u00e9cessaires dans le cadre de la relation contractuelle et pour le traitement de la commande, soient collect\u00e9es, stock\u00e9es et trait\u00e9es conform\u00e9ment \u00e0 la loi f\u00e9d\u00e9rale sur la protection des donn\u00e9es. Nous rappelons que ces donn\u00e9es de l'acheteur ne sont utilis\u00e9es qu'aux fins mentionn\u00e9es et ne seront pas transmises \u00e0 des tiers non autoris\u00e9s. Les donn\u00e9es du client peuvent \u00eatre transmises \u00e0 des entreprises partenaires et fournisseurs mandat\u00e9s par nous et soigneusement s\u00e9lectionn\u00e9s conform\u00e9ment au \u00a7 11 BDSG en vue de l'exp\u00e9dition.<\/p>\n<p>(2) Dans la mesure o\u00f9 nous transmettons des donn\u00e9es au client, en particulier un login client ou un mot de passe pour l'acc\u00e8s \u00e0 notre site Internet, ces donn\u00e9es doivent \u00eatre trait\u00e9es de mani\u00e8re strictement confidentielle par le client. Toute responsabilit\u00e9 pour l'utilisation abusive ou non autoris\u00e9e de ces donn\u00e9es est exclue.<\/p>\n<p>(3) Le client peut obtenir \u00e0 tout moment et gratuitement des informations sur les donn\u00e9es stock\u00e9es \u00e0 son sujet en envoyant un e-mail \u00e0 info@c-neo.de. Pour des raisons de protection des donn\u00e9es, il ne peut r\u00e9pondre qu'\u00e0 l'e-mail stock\u00e9 chez nous.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES \u00a7 1 G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s \/ Champ d'application (1) Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales (ci-apr\u00e8s \"CG\") font partie int\u00e9grante de tous les contrats d'achat et de livraison, accords et offres ainsi que des informations et conseils, y compris sous forme \u00e9lectronique ou t\u00e9l\u00e9phonique. Elles sont r\u00e9put\u00e9es accept\u00e9es au plus tard par l'acceptation d'une offre, la soumission d'une commande ou l'acceptation de la livraison. Nos offres s'adressent exclusivement aux entrepreneurs au sens de l'article 14 du BGB ... <a href=\"https:\/\/www.pac24.de\/fr\/agb\" class=\"more-link\">En savoir plus<\/a>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"template-blank-4.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2963","page","type-page","status-publish","hentry","no-post-thumbnail"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.pac24.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2963","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.pac24.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.pac24.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pac24.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.pac24.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2963"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.pac24.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2963\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.pac24.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2963"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}